服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

Accept or refuse,真正含义你知道吗?

   日期:2020-09-21     浏览:221    
核心提示:周末或者是假期时,朋友邀请你出去游玩,你肯定要回复他们的邀请。你知道怎么接受或者拒绝才算得体吗?先让我们来看一些有关接受
 周末或者是假期时,朋友邀请你出去游玩,你肯定要回复他们的邀请。你知道怎么接受或者拒绝才算得体吗?

先让我们来看一些有关接受的用法吧。

1. I'd love to.
我很愿意。

这是一句对别人邀请或是请求的应答语,表示“乐意或者愿意做某事”。当然,如果你想要委婉的拒绝对方的邀请,可以后面接上“but”,并要说明理由。对话如下:

A: Let's go for a walk in the playground.
我们去操场散步吧。

B: I'd love to. But I have to finish my homework today.
我很乐意,但是我今天必须完成我的作业。

2. Yes,of course. We accept your invitation.
当然,我们接受你的邀请。

接受邀请用的是“accept”这个词,千万不要用“get an invitation”,用“get”是指收到邀请。

3. That would be nice.
那很好。

一般用在听别人说出某种建议或者某邀请之后做出的回答。对话举例:

A: Shall we go there together?
我们一起去好吗?

B: That would be nice.
那很好。

 

接着让我们来看看一些拒绝的语句。当然了,在向朋友表示拒绝时,要表现得更委婉些。

1. I am afraid.
抱歉

“Afraid”本意为害怕的;恐怕。上句是为了要说出不受欢迎的话而用的客套话,对话举例如下:

A: Would you like to go to see a movie tomorrow night?
你明晚想去看电影吗?

B: I am afraid. I have to clean my bedroom.
对不起,我必须要打扫我的房间。

同样地,“be afraid(that)...”表示恐怕,后面可接上句子,如:I'm afraid I can't.一句在口语运用中省掉了“that”表示为恐怕不行;

be afraid of (doing) something 担心做某事,如:she was afraid of dancing with strangers.(她害怕和陌生人跳舞。)

be afraid to do something 不敢做某事,如:They are afraid to tell me the truth.(他们不敢告诉我真相。)

Be afraid还常用于答语中,如:I am afraid so.表示恐怕是的。

2. Sorry, I'm tied up.
对不起,我有事要做。

Tied为tie的过去式,译为系;约束。这整句话很容易被直译为我被束缚住,但tie up有占用的意思,所以它的意思相当于"I'm busy in doing something"。对话如下:

A: Can you come to my birthday party on Friday?

B: I'm Sorry, I'm tied up this weekend.

以忙碌为理由是英语口语中最常见的理由,但是也不能靠一个句子走遍天下,让我们再来列举些有类似意思的句子吧:

I'll be filled up this week.(这星期我没空。)

其中短语be filled up表示被填满;

Sorry, I have plans.
对不起,我有安排了。

3. How about a rain check?
再找机会吧。

rain check指“(比赛、活动等)因雨天改期再赛时作为入场券的原票票根”。由因雨天中止或延期比赛而发给观众“rain check”引申为被邀请者因故不能接受邀请,而邀请继续有效的意思。

当外国朋友邀请你出席他的聚会时,相信你一定能够自信的回答了。

(来源:爱思英语)

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话