服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

战争中的翻译们,不仅仅是翻译

   日期:2019-05-20     浏览:560    
核心提示:二十世纪的几次主要战争中,除了传统的战斗部队外,还有一支重要的队伍,就是翻译。在国与国的战争中,翻译的作用显而易见,就是
     二十世纪的几次主要战争中,除了传统的战斗部队外,还有一支重要的队伍,就是翻译。

在国与国的战争中,翻译的作用显而易见,就是作为敌我双方的语言和文字情报翻译。比如抗日战争中的日语翻译;两次世界大战中的法语翻译、德语翻译、意大利语翻译、阿拉伯语翻译、西班牙语翻译,反正只要是参战的国家,敌对方就必然会配备相应的语言翻译,然而在战争中,很多翻译不仅仅是同声翻译和文字翻译,他们还肩负着其他重要的任务。除了国家之间进行语言、文化、情报等方面的交流和沟通之外,相当一部分翻译员也会被安排到收集、整理、编译敌对国家情报工作的部门当中,他们肩负许多重大的战略战役的情报收集任务。有些翻译由于表现优秀,也被情报组织吸收为专业的间谍,在战争中也付出了巨大的牺牲,许多人不是非正规战斗编制,但是他们对战争的作用一点也不亚于战斗人员的贡献。
  进入二十一世纪,几次重大战争中,翻译的作用更显突出,战斗编制和非战斗编制已经十分模糊,比如在美国著名的特种部队海豹突击队中,许多队员本身就是优秀的阿拉伯语翻译和乌尔都语翻译,他们能文能武,活跃在广阔的战场中,作为特种侦察和渗透的尖兵,他们发挥了巨大的作用。

 

摘自网络

烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话