服务热线:0535-2129195 服务邮箱:gaohe@foodmate.net
联系我们

“我不服”和“我服了”用英语怎么说?

   日期:2021-05-13     浏览:640    
核心提示:在生活中,我不服算是一个经常能用到的日常词汇,但是也有一部分同学并不知道,用英语该如何表达这层意思。那么今天,传实翻译小
 在生活中,“我不服”算是一个经常能用到的日常词汇,但是也有一部分同学并不知道,用英语该如何表达这层意思。

 

那么今天,传实翻译小编就带大家来看看,“我不服”的几种英语说法。

第一种说法是I won' t accept it,意思就是“我不能接受(这个说法、事实...)”,比如说“对于这种结果,我不服”,就可以翻译成As for the result, I won't accept it。

第二种说法就是I challenge the result,意思就是“表示质疑、挑战某一事实或结果”。

既然大家已经知道“我不服”的英文说法了,那么“我服了”用英语又怎么说呢?

“我服了”本身就有不同的中文含义,当表达的含义是“我无语了”,那就可以说成I'm speechless,或者是I have nothing to say

但是“我服了”表达的就是切切实实的服气,就可以说I'm sincerely convinced,意为心服口服。

 (来源:沪江英语)


烟台传实翻译
 
 
更多>同类新闻资讯

推荐图文
推荐新闻资讯
点击排行

经理:高鹤女士
座机:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
标准翻译库:http://www.trans1.cn/translation


传实翻译
鲁ICP备19009238号-1 (c)2008-2019 食品伙伴网 All Rights Reserved

在线咨询 拨打电话